Itaque eam etiam ingeniosam oportet esse et ad disciplinam docilem*

17. märts 2014

Mul tekkis just mõte, et vahest, kui rohkem kirjutaksin, kulgeks aeg justkui aeglasemalt. Miskipärast ju näib mul, et aastavahetus oli veel hiljuti, aga tegelikult on juba märts. Rutiin ehk lühendab nädalaid, kuid… nagu iga esmaspäev oleks sama esmaspäev ehk teeme uuesti ja pole vahet, mida täna tegin, sest minu igavene esmaspäev on kestnud  juba vähemalt 144 tundi ja saan sellesse tegevusi-mälestusi juurde lükkida, palju tahan.

Järgmisel nädalal sõidan Rooma, nii et seda esmaspäeva jagub esialgu veel vaid 24 + ca 10 tundi. See aeg a. k. a 2014 / 10 227 on olnud loominugliselt tore ja kooliliselt kutu. Ma ei tea, palju kummastki poolest märke juba lendu olen lasknud. Suheteliselt on kõik optimistlik. Seepärast, et ma verest välja veel löönud pole, olen ka oma õpetamisega rahul.

Muusikast on tore rääkida. Kui nüüd rõõmastasti üldistada, ma vahest tagantjärele targana ei taha enam teada, mida miski tähendab. Ma ei ole küll pärast sügavalt pettunud, aga äkki olen ma ikkagi piisavalt kiindunud sellesse, mida arvan, et miski tähendab. Näiteks, küsisin juba varemgi, miks peaks ühe imetluslaulu pealkiri olema enda kaitsekoorikuga katmise metafoor (Chad Valley “Shell Suite“; kuidas oleks, et seepärast, et see oli tolle zombie-armastusfilmi “Warm Bodies” soundtrack‘il?), aga ega see tõesti mind suurt ei härinud. Katkem end kahekesi ühte kookonisse? Kasulik on kuulata siis võõras keeles muusikat, kuna oma-originaalse idee tekkimise härimisel-purustamise korralgi, saab end rõõmsasti edasi lollitada – see pole ju nõnda tähtiski -, või siis päris instumentaali või kõrgkunsti. Räägitakse ühest nõukogude aja tunnustatud (?) vene (?) heliloojast, kes kommenteerinud oma professiooni valikut hiljem, et muusikas ei saa valetada. Talle torgatud, et tõtt ei saa samuti rääkida. Tahaks tegija nime teada, palun.

Tegelikult, kui selgub, et mu ennatlikke järeldusi on “petetud”, kerkib ajutine jahtumise-eemaletõmbumise perioodike, muud ei midagi küll. Ma tulen tagasi, enamasti. Korraks oli mul  selge tunne, et Doris Karevat saab parasjagu tsiteerida ainult niipalju, et “Sa lakkasid olemast ime / mu jaoks. Ma mõistsin / Su ära.” Aga ikkagi, edasine: ” Kuid siiski / see selguse sära, / see kumendus imeline / Su ümbert ei kao” on mööndustega. Teeme uue!

Diibid asjad: astronaut

Selle teose pettumus seisnes selles, mida sõnad tähendavad. Kaks-kolm päeva rõõmsasti kuulasin seda (Foster the People “Best Friend”) taustaks ehk pealiskaudselt, ilma tervikule pilku heitmata, sest see lyric video on omadega virvarr-hüplik, eks need professionaalsed tihti kõik olegi. Astronaut ei olnudki astronaut, kulat küll, oli all strung outWhen your best friend’s all strung out. Neebus! Igatahes panin selle avastuse ka FBsse üles, aga suht keegi ei tunnistanud, et ta seda näinud on, vahet pole, teen ju mina, mis mulle meeldib, ja keda ma ise netiavarustes ikka jahin. Kes ka üldse viitsib teada, et mul blogi on? (Ma olen liiga häbelik, et kedagi sundida ja piisavalt kontrollida, mida siia kirjutan, et linke üles riputada. Kes minu poolavalikku päevikusse satub…)

Sellest ajast on siiski evolveerumist settinud. Välja veeres nimelt, et see laulu jutustab kaassõltlase kaassõtlane. Progress!! Nii eriülipeen! Strung out, tegin kindlaks, tähendab ‘tõsise mõnuaine sõltlane olev’ või ‘vastavas joobes olev’ või ‘üle-eelmisest füüsiliselt nõrgenenud’. Alguses seedisin seda kosmonauditemaatikat paremini ja selgemini, nüüd aga ei tea enam. Kaassõltlasi tean vist küll, narkosõltlasi pole registreerinud.

Diibid asjad: toiduporno

Seda videot (장기하와 얼굴들 (Jang Kiha and the Faces) – 좋다 말았네) jagan nii palju, kui pähe tuleb. Ma üsna-üsna loodan, et ma pole seda FBsse kaks korda üles riputanud. See on nii eludiip. Vaadake ise:

Ah, ei saanud aru või??? No, mina kah ei saanud. Esimese poole mõtlesin, kuidas kogu kraami loodetavasti koera jaoks ei valmistata, teises pooles olid mul vastupidised arvamised.

Mida ma valetan, isegi kui teil eelkõige hoopis suu vett jooksma hakkas – ma tahaksin väga seda Hiina kapsast saada – saite teie üht-teist nagunii aru. Te olete loodetavasti seda videot nüüd korra vaadanud. Vaadake korra veel, aga nüüd nii, et tõlge segab. (Muhhahhahaa. Allpoolne video.)

*Tõlkijatar seletab kirjeldusboksis väga segaselt, mis tõlkes valesti on. Alles kommentaare lugedes sain aru. Tema eksimus tähendab eelkõige aga detailimuutust. Kui tahate ise uurida, pange korra silmad kinni. Komme on praegu veel vähe.*

* I  (üleminek refräänile, NB, εὖ ἴσθι, laul algab refrääniga ehk tegelikult minutid 1:45 ja 3:07)
Tõlge pildil ütleb: “Completely / I was rejected but in the end…”

* II Selle asemelt peaks olema midagi sellist nagu:
Fully, fully, fully, fully filled [olin ma] but in the end…”

Kuna süsteem ei taha, et ma siia pleilisti istutaksin – nagunii vihjab, et ma 99 raha annaksin -, tuleb selle laiutamisega toime tulla. Et aga veel ka diskussiooni, mida pole, tappa, rääääägin ma kohe jälle KÕIK ära. Kuid teie, vabad hinged, kellel settis nendest vaatamistest mõistusesse midagi või on settimas, palun tehke paus, kui vaja, ja väljendage oma tarkust, kus tahes, kellele tahes, näiteks mulle. Sama ka eelmise teuse puhul. Vahest oskate isegi paremini teha.

*(Lisatud 10.06.2015) Niisiis, kuna tõlkijatar on tõlke privaatseks teinud, peab muid alternatiive otsima. Lugemisel tasub meeles pidada, et korea keeles ei pea lause alus märkima (ehkki võib), neil pole ka mingit pööramist, ainult ajavormid. Isegi seda, kas verb on imperatiivi vormis, peab kontekstis tuletama. Sealt tuleb ülejärgmises lõigus mainitav tõlkealternatiiv. Selles lingis on küll öeldud “I thought you were a person totally different from the past”, oli tõlkega videos see lause iseenda kohta.

Veel ka toidunimistu: http://www.seriouseats.com/2013/05/video-that-sucks-by-jang-kiha-and-the-faces-a-music-video-full-of-korean-food-porn.html (lisa lõpp)*

Esmalt, detailsensoorikat ma ei jaga. Ma ei tea, mida riisiterad, punane värv või kalade rookimine tähendab. Jeesust? Kõik on viljakus? Mõistlik.

Sõnadega näib kõik ühene, eks? Jutt käib ootamatult luhtunud suhtest. Enam-vähem, et oldi kõigega täiesti-täiesti rahul, tunti end hoitult, aga jälle läks kõik nagu alati. Miks läks? Paistab, et see isegi öeldakse välja: “Arvasin, et olen üdini uus inimene.” (Olevat ka tõlkealternatiiv: “Arvasin, et sina oled nüüd üdini uus inimene”, muide.) Minu iseenesestmõistetav üldmuje on, et nii laul kui ka video mõlemad põhinevad kordustel. Ehk aga pole pildis esitatud mitte ühe ja sama korra stseenikordused, vaid tegevuse kordamised, kuidas mina-tegelane sarnastele situatsioonidele alati täpselt ühtmoodi läheneb, et ta ikka polnud ka selles suhtes või selles taas kokkulapitud suhtes erinev. Juhtumisi õnnestub tal äkki veel ligi tõmmata hämmastavalt ühte tüüpi em… naisi, kes siis jälle lõpparve teevad, lootused purustavad. Ttthh, see siin pole ju mingi kosmoseteadus. Kes jagab tuumafüüsikat?

Milline toiduporno on munasoolamine! Seal on veel käed ka! Tööporno!! Mis need punased asjad seal supis on? Tahan süüa, rahakott jäi koju.

Nüüd pole see minu jaoks enam ime. Rääkige mind ära!

Gamlet by FlawlessAya

Muu jätkub…

Eelmisel aastal avaldasin 13 postitust. See aasta peab siis 14 tegema. Tegelikult on areng: eelmise aasta esimese postituse tegin alles juunis ja see oli luuletus. Leidsin, et WordPress pakub teenust, mille oma veebiellu sisestamise korral saadaks süsteem mulle korra kuus-nädalas kirja, mis peaks eesmärki meenutama. Enne ülejärgmist nädalat ma ilmselt sellega ei katseta.

Uudistest veel seda, et korjan vanainimeste haigusi üles, nii et mul on hale õigus mõnele mitte-XX-aastane kõlada.

* Pealkirjast. Klas.filli.laste uus ebaametlik deviis. Väärastatud lause Virtuviuse teose “De architectura” osast I.1.3.  (sõnad: eum, ingeniosum ja peaaegu ka docilem). Tõlkes umbes: “Niisiis peab tema (f) olema nii andekas kui ka õpihimuline.”

Advertisements

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: